Translation of "fallo per" in English


How to use "fallo per" in sentences:

Se vuoi prendere a pugni la gente, fallo per te e non per me.
If you want to slug people, do it for yourself and not for me.
Forza, piccolo, fallo per la mamma.
Come on, Baby. Do it for mama.
Ok, fallo per i tuoi principi e i miei, ma per favore alzati.
All right. For your principles and mine. Only please stand.
Fallo per me e io farò qualcosa per te.
Do this for me and I'll do something for you.
Lo so, ma fallo per il tuo vecchio.
I know it's for the old ladies, but just do it for the old man.
Fallo per la libertà e per il cavaliere della notte!
Do it for freedom and the Nightrider!
Fallo per bene, Ho idea che ci sarà un po' di movimento,
Make it good. I've got a feeling we're going to see some action.
Non farlo per me, fallo per te stesso.
Don't do it for me, do it for yourself.
Se non per me fallo per la patria.
If not for me... do it for your country?
Se non vuoi restare per me, almeno fallo per loro.
If you're not going to stay for me, then at least stay for them.
Se vuoi dispiacerti per qualcuno, fallo per te stesso.
If you want to feel sorry for someone, feel sorry for yourself.
Se non lo vuoi fare per me, fallo per mio padre.
If you won't do it for me, do it for my father.
Fallo per la tua famiglia, e perché io sia nel seguito del film.
Do it for your family. And so I can be in the sequel.
Se non vuoi farlo per lui, fallo per me.
If you won't do it for him, do it for me.
Fallo per me, non per lui.
It's not for him. It's for me.
Se devi fuggire, fallo per evitare le cattive compagnie.
If you must steal, steal away from bad company.
Allora fallo, per favore va bene, ma usero' il mio codice di comando.
Then do it, please. Alright, but I'm using my command code.
Fallo per te stessa se non riesci a farlo per me.
You do it for yourself if you can't do it for me.
Se non per te, fallo per me.
If not for you, then for me.
Senti, se non hai intenzione di farlo per le ragioni giuste, almeno fallo per quelle egoistiche.
Look, if you're not gonna do this for the right reasons, at least do it for the selfish ones.
Se vuoi fare sesso con Van Halen, fallo per conto tuo, Ted.
If you want to have sex with Van Halen, do it on your own time.
Devi scappare lontano e in fretta, fallo per me.
I need you to run as far and as fast as you can possibly go. Can you do that?
Io prendo il Presidente, corri, fallo per me.
I gotta get the president. Okay. You gotta go for me.
Faresti qualunque cosa per me, quindi ti prego fallo per me.
You'd do anything for me, so please... Do this for me.
Se proprio vuoi fare il cattivo, almeno fallo per uno scopo.
If you're gonna be bad, be bad with purpose.
Fallo per tutta l'aria che sposteremo, e soprattutto per quel cazzo di calcestruzzo.
You do it for the air that will be displaced, and most of all you do it for the fucking concrete.
Allora sii il fantastico narcisista che sei, e fallo per te stesso.
Then be the fabulous narcissist that you are, and do it for yourself.
So che ti sto chiedendo molto ma, Monroe, per favore... fallo per me.
I know this is asking a lot, but, Monroe, please, for me.
Maria, per favore. Fallo per la citta'.
Maria, please, do it for the town.
Se non vuoi farlo per te, fallo per me.
If you won't do it for yourself, do it for me.
Forza, fallo per il tuo amico Braavosiano.
Go on, do it for your Braavosi friend.
Se non lo fai per me o per te stesso, allora fallo per Thea.
If not for me or yourself, then do it for Thea.
Fallo per i poliziotti perbene, Frank.
Do it for the good cops, Frank.
Se non per me, fallo per tua madre.
If not for me, for your mother.
Se hai ricevuto la benedizione del Signore fallo per lui.
*If you've received the Lord's blessing, *then, act like it.
Allora fallo per me, se davvero ci tieni.
Then do it for me. If you really care.
Fallo per me, ti prego, Devi ucciderlo!
You got to do it for me, please. You got to kill him.
Va bene, se non lo fai per la tua vita, allora fallo per Katrina.
If you don't do it for your life, then you do it for Katrina.
Fallo per il bene di tuo fratello.
Do it for your brother's sake.
Se non vuoi venire via da lì per te, fallo per il tuo Paese.
Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, do it for your country.
Le ho detto: "Margie, fallo per me, non fare niente adesso".
I says, "Margie, do this for me. Don't do nothing now.
Se devi continuare a salvarmi la vita, almeno fallo per una buona ragione.
If you're going to keep saving my life, at least make it for a good reason.
Se proprio vuoi preoccuparti per qualcuno, fallo per tua sorella e per quel fidanzato poliziotto che si ritrova!
If you really want to worry about somebody, why don't you worry about your sister and that cop boyfriend of hers?
# Dai, Rihanna togliti le mutandine, fallo per me #
Come on, Rihanna Take your panties off for me
Fallo per le ragazze, per Rose e Casey.
Do it for the girls. For Rose and Casey.
1.5331480503082s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?